«За туманом и за запахом тайги» из Италии. Бардовский хит, написанный тренером по фигурному катанию

Первая половина 60-х в СССР. Выпускник института физической культуры им. Лесгафта Юрий Алексеевич Кукин жил и работал в родной Ленинградской области, трудился по специальности, свою профессиональную деятельность он посвятил дисциплине, прославившей советский спорт и породившей целую вереницу звезд государственного и мирового масштаба.

Он был тренером по фигурному катанию, но прославила его не тренерская работа. У мужчины было два увлечения, он ездил в геологические экспедиции и сочинял стихи и самодеятельные песни, сам исполняя их под гитару.

У жителей Советского Союза и России фамилия Кукин ассоциируется не с фигурным катанием, а с песней «За туманом», по которой Юрия Алексеевича знает широкая аудитория.

Знаковую роль в его судьбе сыграла всемирно известная иностранка, урожденная итальянка по имени Анджелина. Это одно из названий мелодии, которую Кукин использовал для песни.

Об этой итальянке и её путешествии в Советский Союз в компании тренера и геолога-туриста и будет мой рассказ.

В 60-х в Советском Союзе сформировалось культурное явление «поющей интеллигенции», его представляли профессора, ученые, литераторы, учителя и туристы-романтики.

Как правило, они не имели музыкального образования, писали и пели для души и от души о том, что было им близко. Их назвали бардами, а сформированный ими музыкальный жанр – бардовской или авторской песней.

Некоторые барды писали песни, используя чужие поэтические произведения, но большинство были «поющими поэтами», сами сочиняли на своих стихи мелодии, а иногда «подсматривали».

Перечень советских и российских хитов, написанных на зарубежные мелодии, но ставших для наших слушателей своими и горячо любимыми – обширен. В самобытном, рожденном в советской действительности жанре бардовской песни тоже есть такие прецеденты.

С ходу вспоминается, как минимум, два известных случая. Новелла Николаевна Матвеева надела на свою «Девушку из харчевни» английские «Зеленые рукава», а Юрий Кукин отправил итальянскую мелодию в поход «За туманом и за запахом тайги».

Кукин, Юрий Алексеевич (1932-2011) — советский тренер по фигурному катанию, поэт и бард, автор стихов и первый исполнитель песни «За туманом»

В экспедицию с песней

История итальянской путешественницы на советской земле началась на ленинградской железнодорожной платформе 2 июня 1964 года. Юрий Кукин отправлялся в экспедицию на Алтай, в Горную Шорию.

Читайте также  «Дина Мойшевна плевала мне в чайник! Я не хотела возвращаться в этот клоповник»: Наталья Лапина о своём отъезде и звёздных романах

Пункт назначения – поселок Шеренгеш, ныне на слуху у туристов, любителей активного отдыха как популярный горнолыжный курорт. По другим данным, он ехал из союзной столицы в Ленинград в открытом вагоне товарного поезда, сопровождая трактор.

Дата и факт путешествия по железной дороге в обеих историях совпадают. В этой поездке у него родилось стихотворение с соответствующим ситуации названием «Еду я».

«Я ехал в экспедицию с геологами, первый раз меня позвали, лето было свободным — и я поехал.

Я придумал песню, я не знал, чем всё это кончится, но знал, зачем еду», — так бард изложил обстоятельства рождения песни, представляя ей на одном из своих концертов в 1986 году.

В ходе экспедиции Юрий Алексеевич показал творение товарищам, те посоветовали сократить песню, оставить да куплета. А широкий слушатель узнал его творение «Я еду» под другим названием «За туманом».

Из Италии в мировое турне

«Видел я их Италию на карте – сапог сапогом», — ироничная шуточная фраза прозвучала из уст персонажа Леонида Броневого в фильме «Формула любви» 1984 года.

На самом деле проживавших на этом «сапоге» деятелей культуры в нашей стране многие знали, среди любимых советской публикой иностранцев немало представителей Италии, а вот имя Вирджилио Панцути (также транслитерируется как Панзути) нашему человеку практически не известно.

О «популярном итальянском композиторе 50-х годов», уроженце Пьетро Лигуры в сети в принципе крайне мало информации, а в русскоязычных источниках он упоминается лишь как автор музыки песни «За туманом» на стихи и в исполнении Юрия Кукина.

Панцути, Вирджилио (1919 — 1994) — итальянский композитор, автор музыки песни «Dalla strada alle stelle», мелодия которой положена в основу советской песни «За туманом» барда Юрия Кукина.

Композиция авторства Панцути изначально называлась ««Dalla strada alle stelle», написана ориентировочно в 1957-м или чуть раньше.

В оригинале на итальянском песня известна в исполнении Умберто Маркато. Сингл датирован 1959 годом и, судя по подписи, выпущен в США. Наверняка это не самое раннее исполнение.

В тот же год на другом конце Европы инструментальную версию без текста исполнил датчанин Йорген Ингманн.

Как инструментальная пьеса у Ингманна и у других исполнителей композиция подписывается двумя названиями – оригинальным итальянским, «Dalla strada alle stelle», а в скобочках Angelina.

Читайте также  Вот каким продуктом Софи Лорен продлевала молодость — он есть у всех на кухне!

Женским именем песня названа в испаноязычной версии, которая собственно и повествует об Анджелине. Запели её не на соседних с Италией Пиренеях, а за океаном, в Аргентине.

Основанный в 1957 году в Буэнос-Айресе ансамбль «Los Chinco Latinos» выпустил «Анджелину» на дебютном альбоме 1959 года.

К ранним относится и немецкая версия, её исполнял Петер Александер, по данным сайта «Discos.com» самая ранняя запись датирована 1957.

На английском песню на эту же мелодию с названием «(I Don’t Care) Only Love Me» зазвучала голосом Стива Лоуренса в 1960-м году.

Получается, что перед тем как попасть в Советский Союз, обретя вдохновленный походной романтикой текст барда Юрия Кукина, мотив уже облетел в буквальном смысле этого слова полсвета.

Из ближайших соседей Советского Союза национальную версию этой композиции сделали финны. На языке Суоми она называется «Kuinka paljon rakkautta». Пели Брита Куовинен, Тапани Канса и другие.

При прослушивании разных версий на других языках русскому слушателю так и захочется запеть на «великом и могучем» :

«Понимаешь это странно, очень странно, но такой уж я законченный чудак…». Но найдутся и те, кто посчитает, что при очевидной общности мотива песня «За туманом» не идентична итальянской мелодии.

Важно понимать, что барды, будучи не профессиональными музыкантами, вдохновившись мотивом, играли и пели его так, как понимали и чувствовали, не по нотам. Указывается, что Кукин использовал мелодику «Dalla strada alle stelle» в «очень упрощенном варианте».

Как ни крути, среди кавер-версий этой композиции «За туманом», пожалуй, сама неожиданная. И это не единственный русскоязычный вариант песни на мелодию. Известна также композиция «Годы мчатся», которую пел Аркадий Северный.

Она имеет ностальгический характер. О датировка их происхождении однозначно говорить нельзя, доподлинно известных сведений не нашлось, что часто характерно для композиций из репертуара Северного.

Песня «Годы мчатся» осталась куда менее известна, чем «За туманом». В бардовской стилистике и со стихами Кукина итальянская мелодия зазвучала очень «по-нашему», вписалась в русский контекст, что и обеспечило её популярность.

«Гимн геологов и туристов»: популярность хита «За туманом».

В тот же год, когда была написана песня «За туманом», в 1964 году, прошел фестиваль песни «Белые ночи», по итогам которого было решено учредить конкурс самодеятельной песни.

Читайте также  Тело Бари Алибасова, отказавшегося от похорон отдадут на опыты. Об этом сообщает «Рамблер».

В 1965 Кукин на нём выступил, представив два своих творения — «Париж» и «За туманом». За эту песню он был признан лауреатом конкурса.

Композиция быстро обрела популярность в бардовских и туристических кругах, а потом и за их пределами. Вслед за Кукиным его хит «За туманом» перепевали другие барды, в том числе проект «Песни нашего века» с Олегом Митяевым и Сергеем Никитиным в составе.

Исполняли её и профессиональные певцы. . Песня неоднократно использовалась в кино. В фильме Алексея Салтыкова «Сибирячка» 1972 года «За туманом» спел Владимир Макаров. Он же выступал с ней на телевидении в 1968-м.

Известный представитель жанра авторской песни, участник дуэта «Иваси» Алексей Иващенко объяснял популярность хита «За туманом» тем, что она отражала ожидания и атмосферу своего времени.

В том же духе высказался и Дмитрий Шеварцов, чьи слова часто цитируют. «…воздух времени хранится в этой песне, как в запечатанной бутылке», — поэтично отметил журналист.

Песня укоренилась в отечественной культуре и в народной памяти, выражение «ехать за туманом» стало крылатым, часто используется в романтическом контексте.

Присутствующая в стихотворении Кукина строчка «люди едут за деньгами» обыграна в придуманной в народе пародии на его хит: «А я еду, а я еду за деньгами, за туманом едут только дураки».

Наряду с хитом «За туманом» поклонники бардовской песни назовут ещё несколько десятков произведений Юрия Кукина, наследие барда насчитывает более 120 песен, он считается одним из корифеев жанра.

Поэт, подаривший нам «гимн туристов и походников», спортивный тренер с душой неисправимого романтика покинул этот мир в 2011 году, за десять дней до своего 79-летия.

В наше время, когда мировоззрение и ориентиры общества сильно изменились, и всё больше людей, действительно, «едут за деньгами» пронизанная романтикой 60-х песня Юрия Кукина по-прежнему звучит на бардовских концертах, исполняется у костра, в дружеских компаниях, на посиделках.

В его стихах есть что-то теплое, уже почти потерянное, но настоящее и искренне, а это не устаревает.

Источник

Оцените статью