«За туманом и за запахом тайги» из Италии. Бардовский хит, написанный тренером по фигурному катанию

Первая половина 60-х в СССР. Выпускник института физической культуры им. Лесгафта Юрий Алексеевич Кукин жил и работал в родной Ленинградской области, трудился по специальности, свою профессиональную деятельность он посвятил дисциплине, прославившей советский спорт и породившей целую вереницу звезд государственного и мирового масштаба.

Он был тренером по фигурному катанию, но прославила его не тренерская работа. У мужчины было два увлечения, он ездил в геологические экспедиции и сочинял стихи и самодеятельные песни, сам исполняя их под гитару.

У жителей Советского Союза и России фамилия Кукин ассоциируется не с фигурным катанием, а с песней «За туманом», по которой Юрия Алексеевича знает широкая аудитория.

Знаковую роль в его судьбе сыграла всемирно известная иностранка, урожденная итальянка по имени Анджелина. Это одно из названий мелодии, которую Кукин использовал для песни.

Об этой итальянке и её путешествии в Советский Союз в компании тренера и геолога-туриста и будет мой рассказ.

В 60-х в Советском Союзе сформировалось культурное явление «поющей интеллигенции», его представляли профессора, ученые, литераторы, учителя и туристы-романтики.

Как правило, они не имели музыкального образования, писали и пели для души и от души о том, что было им близко. Их назвали бардами, а сформированный ими музыкальный жанр – бардовской или авторской песней.

Некоторые барды писали песни, используя чужие поэтические произведения, но большинство были «поющими поэтами», сами сочиняли на своих стихи мелодии, а иногда «подсматривали».

Перечень советских и российских хитов, написанных на зарубежные мелодии, но ставших для наших слушателей своими и горячо любимыми – обширен. В самобытном, рожденном в советской действительности жанре бардовской песни тоже есть такие прецеденты.

С ходу вспоминается, как минимум, два известных случая. Новелла Николаевна Матвеева надела на свою «Девушку из харчевни» английские «Зеленые рукава», а Юрий Кукин отправил итальянскую мелодию в поход «За туманом и за запахом тайги».

Кукин, Юрий Алексеевич (1932-2011) — советский тренер по фигурному катанию, поэт и бард, автор стихов и первый исполнитель песни «За туманом»

В экспедицию с песней

История итальянской путешественницы на советской земле началась на ленинградской железнодорожной платформе 2 июня 1964 года. Юрий Кукин отправлялся в экспедицию на Алтай, в Горную Шорию.

Читайте также  Только спустя 20 лет раскрыта тайна последних трогательных слов принцессы Дианы за мгновение до кончины

Пункт назначения – поселок Шеренгеш, ныне на слуху у туристов, любителей активного отдыха как популярный горнолыжный курорт. По другим данным, он ехал из союзной столицы в Ленинград в открытом вагоне товарного поезда, сопровождая трактор.

Дата и факт путешествия по железной дороге в обеих историях совпадают. В этой поездке у него родилось стихотворение с соответствующим ситуации названием «Еду я».

«Я ехал в экспедицию с геологами, первый раз меня позвали, лето было свободным — и я поехал.

Я придумал песню, я не знал, чем всё это кончится, но знал, зачем еду», — так бард изложил обстоятельства рождения песни, представляя ей на одном из своих концертов в 1986 году.

В ходе экспедиции Юрий Алексеевич показал творение товарищам, те посоветовали сократить песню, оставить да куплета. А широкий слушатель узнал его творение «Я еду» под другим названием «За туманом».

Из Италии в мировое турне

«Видел я их Италию на карте – сапог сапогом», — ироничная шуточная фраза прозвучала из уст персонажа Леонида Броневого в фильме «Формула любви» 1984 года.

На самом деле проживавших на этом «сапоге» деятелей культуры в нашей стране многие знали, среди любимых советской публикой иностранцев немало представителей Италии, а вот имя Вирджилио Панцути (также транслитерируется как Панзути) нашему человеку практически не известно.

О «популярном итальянском композиторе 50-х годов», уроженце Пьетро Лигуры в сети в принципе крайне мало информации, а в русскоязычных источниках он упоминается лишь как автор музыки песни «За туманом» на стихи и в исполнении Юрия Кукина.

Панцути, Вирджилио (1919 — 1994) — итальянский композитор, автор музыки песни «Dalla strada alle stelle», мелодия которой положена в основу советской песни «За туманом» барда Юрия Кукина.

Композиция авторства Панцути изначально называлась ««Dalla strada alle stelle», написана ориентировочно в 1957-м или чуть раньше.

В оригинале на итальянском песня известна в исполнении Умберто Маркато. Сингл датирован 1959 годом и, судя по подписи, выпущен в США. Наверняка это не самое раннее исполнение.

В тот же год на другом конце Европы инструментальную версию без текста исполнил датчанин Йорген Ингманн.

Как инструментальная пьеса у Ингманна и у других исполнителей композиция подписывается двумя названиями – оригинальным итальянским, «Dalla strada alle stelle», а в скобочках Angelina.

Читайте также  «Точная копия!»: сын Хабенского вырос настоящим красавцем, появилась редкая фотография наследника Юрия Шатунова

Женским именем песня названа в испаноязычной версии, которая собственно и повествует об Анджелине. Запели её не на соседних с Италией Пиренеях, а за океаном, в Аргентине.

Основанный в 1957 году в Буэнос-Айресе ансамбль «Los Chinco Latinos» выпустил «Анджелину» на дебютном альбоме 1959 года.

К ранним относится и немецкая версия, её исполнял Петер Александер, по данным сайта «Discos.com» самая ранняя запись датирована 1957.

На английском песню на эту же мелодию с названием «(I Don’t Care) Only Love Me» зазвучала голосом Стива Лоуренса в 1960-м году.

Получается, что перед тем как попасть в Советский Союз, обретя вдохновленный походной романтикой текст барда Юрия Кукина, мотив уже облетел в буквальном смысле этого слова полсвета.

Из ближайших соседей Советского Союза национальную версию этой композиции сделали финны. На языке Суоми она называется «Kuinka paljon rakkautta». Пели Брита Куовинен, Тапани Канса и другие.

При прослушивании разных версий на других языках русскому слушателю так и захочется запеть на «великом и могучем» :

«Понимаешь это странно, очень странно, но такой уж я законченный чудак…». Но найдутся и те, кто посчитает, что при очевидной общности мотива песня «За туманом» не идентична итальянской мелодии.

Важно понимать, что барды, будучи не профессиональными музыкантами, вдохновившись мотивом, играли и пели его так, как понимали и чувствовали, не по нотам. Указывается, что Кукин использовал мелодику «Dalla strada alle stelle» в «очень упрощенном варианте».

Как ни крути, среди кавер-версий этой композиции «За туманом», пожалуй, сама неожиданная. И это не единственный русскоязычный вариант песни на мелодию. Известна также композиция «Годы мчатся», которую пел Аркадий Северный.

Она имеет ностальгический характер. О датировка их происхождении однозначно говорить нельзя, доподлинно известных сведений не нашлось, что часто характерно для композиций из репертуара Северного.

Песня «Годы мчатся» осталась куда менее известна, чем «За туманом». В бардовской стилистике и со стихами Кукина итальянская мелодия зазвучала очень «по-нашему», вписалась в русский контекст, что и обеспечило её популярность.

«Гимн геологов и туристов»: популярность хита «За туманом».

В тот же год, когда была написана песня «За туманом», в 1964 году, прошел фестиваль песни «Белые ночи», по итогам которого было решено учредить конкурс самодеятельной песни.

Читайте также  «Как под копирку»: Очередная красотка Александра Никитина, которую он так долго скрывал.

В 1965 Кукин на нём выступил, представив два своих творения — «Париж» и «За туманом». За эту песню он был признан лауреатом конкурса.

Композиция быстро обрела популярность в бардовских и туристических кругах, а потом и за их пределами. Вслед за Кукиным его хит «За туманом» перепевали другие барды, в том числе проект «Песни нашего века» с Олегом Митяевым и Сергеем Никитиным в составе.

Исполняли её и профессиональные певцы. . Песня неоднократно использовалась в кино. В фильме Алексея Салтыкова «Сибирячка» 1972 года «За туманом» спел Владимир Макаров. Он же выступал с ней на телевидении в 1968-м.

Известный представитель жанра авторской песни, участник дуэта «Иваси» Алексей Иващенко объяснял популярность хита «За туманом» тем, что она отражала ожидания и атмосферу своего времени.

В том же духе высказался и Дмитрий Шеварцов, чьи слова часто цитируют. «…воздух времени хранится в этой песне, как в запечатанной бутылке», — поэтично отметил журналист.

Песня укоренилась в отечественной культуре и в народной памяти, выражение «ехать за туманом» стало крылатым, часто используется в романтическом контексте.

Присутствующая в стихотворении Кукина строчка «люди едут за деньгами» обыграна в придуманной в народе пародии на его хит: «А я еду, а я еду за деньгами, за туманом едут только дураки».

Наряду с хитом «За туманом» поклонники бардовской песни назовут ещё несколько десятков произведений Юрия Кукина, наследие барда насчитывает более 120 песен, он считается одним из корифеев жанра.

Поэт, подаривший нам «гимн туристов и походников», спортивный тренер с душой неисправимого романтика покинул этот мир в 2011 году, за десять дней до своего 79-летия.

В наше время, когда мировоззрение и ориентиры общества сильно изменились, и всё больше людей, действительно, «едут за деньгами» пронизанная романтикой 60-х песня Юрия Кукина по-прежнему звучит на бардовских концертах, исполняется у костра, в дружеских компаниях, на посиделках.

В его стихах есть что-то теплое, уже почти потерянное, но настоящее и искренне, а это не устаревает.

Источник

Оцените статью